|The Portrait of Bian Que|
有一次，扁鹊去见蔡国的国王。他在旁边站了一会儿就对国王说：“您有病了，现在病还在皮肤，如果不赶快医治，病情将会加重!” 国王觉得自己身体很好，没有地方不舒服，于是笑着说：“我没有病。”等扁鹊走了以后，国王对别人说：“这些医生就喜欢医治没有病的人， 把这个当做自己的功劳”
扁鹊对来人说：“病在皮肤的时候，热敷的力量就能达到。病在肌肉 是针灸可以治疗的。在肠胃是 火罐汤药可以治愈的；现在国王的病已经深到骨头，我也没办法帮他医治了。”
zhong1guo2 chun1qiu1 shi2qi1 you3 yi2wei4 you3ming2de yi1sheng1 jiao4 bian3que4.
you3yi1ci4, bian3que4 qu4 jian4 cai4guo2 de guo2wang2. ta1 zai4 pang2bian1 zhan4le yi1hui3er jiu4 dui4 guo2wang2 shuo1: "nin2 you3bing4le, xian4zai4 bing4 hai2zai4 pi2fu1, ru2guo3 bu4 gan3kuai4 yi1zhi4, bing4qing2 jiang1hui4 jia1zhong4!" guo2wang2 jue2de zi4ji3 shen1ti3 hen3hao3, mei2you3 di4fang1 bu4 shu1fu2, yu2shi4 xiao4zhe shuo1: "wo3 mei2you3 bing4." deng3 bian3que4 zou3le yi3hou4, guo2wang2 dui4 bie2ren2 shuo1: "zhe4xie1 yi1sheng1 jiu4 xi3huan1 yi1zhi4 mei2you3 bing4 deren2, ba3 zhe4ge4 dang1zuo4 zi4ji3de gong1lao2."
shi2tian1 yi3hou4, bian3que4 you4 qu4 jian4 guo2wang2, zhe4ci4 ta1 zhi2jie1 jing3gao4 ta1, ta1de bing4 ji3jing1 fa1zhan3 dao4 ji1rou4li3, ru2guo3 bu2zhi4, hai2hui4 jia1zhong4. guo2wang2 bu4 li3cai3 ta1. bian3que4 zou3le yi3hou4, guo2wang2 hen3 bu4 gao1xing4.
zai4 guo4le shi2tian1, bian3que4 you4 qu4 jian4 guo2wang2, gao4su4 ta1 bing4 yi3jing1 zhuan3dao4 chang2wei4 li3 qu4le, zai4 bu4 gan3kuai4 yi1zhi4, jiu4hui4 geng4jia1 yan2zhong4le. guo2wang2 reng1jiu4 bu4 li3cai3 ta1.
you4 guo4le shi2tian1, bian3que4 zai4 lu4shang4 yu4jian4 guo2wang2, zhi3 dui4ta1 wang4le yi2wang4, zhuan3shen1 jiu4zou3. guo2wang2 jue2de hen3 qi2guai4, yu2shi4 pai4ren2 qu4 wen4 bian3que4.
bian3que4 dui4 lai2ren2 shuo1: "bing4 zai4 pi2fu1 deshi2hou4, re4fu1 de li4liang4 jiu4 neng2 da2dao4. bing4 zai4 ji1rou4 shi4 zhen1jiu3 ke3yi3 zhi4liao2de. zai4 chang2wei4 shi4 huo3guan4 he2 tang1yao4 ke3yi3 zhi4yu4de. xian4zai4 guo2wang2 de bing4 yi3jing3 shen1dao4 gu2tou, wo3 ye3 mei2 ban4fa3 bang1 ta1 yi1zhi4le."
wu3tian1 yi3hou4, guo2wang2 hun2shen1 teng2ong4, gan3wang2 pai4ren2 qu4 qing3 bian3que4, bian3que4 que4 zao3yi3 tao2dao4 qin2guo2le. guo2wang2 bu4jiu3 jiu4 si3diao4le.
During the Spring and Autumn period, there was a famous doctor named Bian Que.
Once, Bian Que went to visit the king of the State of Cai. Standing by the side of the king for a while, Bian Que said, "you are suffering from an illness, which now is in the skin. But it may get worse without treatment." The king feels he is fine and nowhere is uncomfortable. So he said smiling, "I'm fine." After Bian Que left, he told the others: " these doctors like to treat people who are not sick, and take the cases as their credits."
Ten days later, Bian Que went to see the king again. This time he directly warned him: "your illness has developed into the muscles. Without treatment, it will go from bad to worse." The king ignored him. After Bian Que left, the king was very unhappy.
Another ten days passed, Bian Que went to see the king again, telling him his illness had gone into the stomach and the intestines. Without immediate treatment, something even worse will happen for sure.
Again the king brushed aside his advice.
Ten days later, Bian Que happened to see the Marquis in the street. Looking at him from afar, he simply turned round and went away. Puzzled by this, the king sent somebody to ask him for the reason.
Bian Que said to the man, “when the illness was at the skin deep, only hot pads will reach the problem. When the illness went into the muscles, acupunture would do. When the illness went to the inner organs, fire cupping and herbal tea could cure it. Now the king's illness has reached the bones, and I have run out of ways of treating him."
Fiv days later, the king had pains everywhere. He hurriedly sent people for Bian Que, but Bian Que had escaped to the state of Qin a long time ago. Soon enough, the king died.
The idiom describes those who wouldn't admit they are sick for the fear of treatment. All the treatments are unpleasant in some way, but it is for patients's own goodness. As another Chinese saying goes: "Good advise is always harsh to the ear."