Sunday, April 3, 2011

夸父追日 Kua Fu Chasing the Sun

                            


Some people think Kua Fu in this story is the Chinese version of Prometheus, who tried to steal the fire from heaven to bring it down to men. Alas, Kua Fu failed in the end. However, the peach trees turned from his stick bring us some hope, at least. Other experts argue that the myth actually reflected a great migration in ancient Chinese history.  Due to the limited geographical knowledge and false judgement,  the ancient tribes went to the west in search of better land. But in the west China, there is nothing but desert, as we all know now. That's why the farther Kua Fu went west, the thirstier he got, until "he drank up all the water in the Yellow River." The ancient tribes could also have made an effort to go to the North in hope of finding The Great Lake, but there is still nothing but desert in the North of China.  From then on, the future migrations started to go south and east, where the land is more fertile for farming.

从前在北方的荒野中,
cong2qian2  zai4 bei3fang1de  huang1ye3zhong1,

有座高山。那里生活着一群巨人。
you3zuo4 gao1shan1.  na4li3  sheng1huo2zhe  yi4qun2  ju4ren2.

巨人的首领是天神的孙子,名字叫夸父。
ju4ren2de  shou3ling3  shi4  tian1shen2de  sun1zi, ming2zi4 jiao4 kua1fu4.

夸父身强力壮,高大英俊, 而且善良勇敢。
kua1fu4   shen1qiang2li4zhuang4,  gao1da4ying1jun4,  er2qie3  shan4liang2yong3gan3.

那时候到处是吃人的野兽和毒蛇,
na4shi2hou4  dao4chu4 shi4  chi1ren2de  ye3shou4 he2 du2she2.

气候也很差,人们生活得很苦。
qi4hou4  ye3 hen3cha4,  ren2men   sheng1huo2de  hen3ku3.

夸父每天都带领人们跟洪水野兽斗。
kua1fu4  mei3tian1 dou1 dai4ling3  ren2men  geng1 hong2shui3   ye3shou4  dou4.

夸父常常把捉到的毒蛇挂在自己的耳朵上,
kua1fu4  chang2chang2  ba3  zhuo1dao4de  du2she2  gua4zai4 zi4ji3de  er3duo shang4,

或者自豪地抓在手里挥舞。  
huo4zhe3  zi4hao2de  zhua1zai4  shou3li3  hui1wu3.
有一年, 天气特别冷, 很久很久都不见太阳。
you3yi4nian2,  tian1qi4  te4bie2 leng3,  hen3jiu3  hen3jiu3 dou1 bu2jian4  tai4yang.

 没有阳光,地里的庄稼都长不好,
mei2you3  yang2guang1,  di4li3de  zhuang1jia   dou1zhang3bu4hao3.

很多动物也冻死了。夸父很难过。
hen3duo1  dong4wu4  ye3  dong4si3le.   kua1fu4  hen3 nan2guo4, 

有一天,太阳终于出来了。
you3yi4tian1,  tai4yang  zhong1yu2  chu1lai2le.

夸父抬头看着太阳,对朋友们说,
kua1fu4  tai2tou2 kan4zhe  tai4yang, dui4 peng2you3men shuo1,
“我要追上太阳,捉住它, 不让它落下去。”
"wo3yao4  zhui1shang4  tai4yang,  zhuo1zhu4  ta1, bu2rang4 ta1  luo4xia4qu4.
朋友们听后纷纷劝他。
peng2you3men  ting1hou4  fen1fen1  quan4ta1.
有的人说:“你千万别去,
you3de  shuo1:"ni3  qian1wan4  bie2 qu4,
太阳离我们那么远,你会累死的。”
tai4yang  li1 wo3men  na4me  yuan3, ni3 hui4 lei4si3de."
有的人说:“太阳那么热,你会被烤死的。”
you3deren2 shuo1, "tai4yang na4me re4, ni3hui4 bei4  kao3si3de."
夸父说:“为了大家的幸福,我一定得去!”
kua1fu4 shuo1:"wei4le  da4jia1de xing4fu2, wo3  yi2ding4 dei3 qu4!"
于是,夸父离开他的朋友, 开始向西去追赶太阳。
yu2shi4, kua1fu4  li2kai1 ta1de peng2you3, kai1shi3  xiang4xi1 qu4  zhui1gan3  tai4yang.
夸父跑得像风一样快,
kua1fu4  pao3de xiang4feng1  yi2yang4 kuai4,
他跑过一座座大山,跑过一条条大河,
ta1 pao3guo4  yi2zuo4zuo4  da4shan1,  pao3guo4  yi4tiao2tiao2  da4he2.
夸父跑累了的时候,就休息一下,
kua1fu4  pao3lei4le deshi2hou4,  jiu4  xiu1xi  yi2xia4,
鞋子里的土倒在地上,变成一座小山。
xie2zi li3 de  tu3  dao4zai4  di4shang4 , bian4cheng2   yi2zuo4 xiao3shan1.
夸父离太阳越来越近,可是,
kua1fu4  li2 taiyang  yue4lai2yue4jin4,  ke3shi4,
他感到越来越渴,越来越累。
ta1  gan2dao4  yue4lai2 yue4ke3,  yue4lai2  yue4lei4.
他跑到黄河边,一口把黄河的水喝干了;
ta1  pao3dao4 huang2he2bian1,  yi1kou3 ba3 huang2he2de shui3  he1gan1le.
还觉得很渴。夸父又向北跑去,
ta1 hai2 jue2de  hen3ke3.  kua1fu4  you4 xiang4 bei3  pao3qu4,
那里有一个大湖。但是,
na4li3  you3 yi2ge4  da4hu2.  dan4shi4,
夸父还没有跑到大湖,就在半路渴死了。
kua1fu4  hai2  mei2you3  pao3dao4  da4hu2,  jiu4  zai4 ban4lu4 ke3si3le.
夸父快要死的时候,
kua1fu4  kuai4yao4 si3 deshi2hou4,
把手里拿着的树枝扔出去。
ba3  shou3li3  na2zhe de  shu4zhi1  reng1 chu1qu4.
树枝一落到地上, 就变成了一大片桃树林。
shu4zhi1  yi2 luo4dao4  di4shang4, jiu4 bian4cheng2le  yi2da4pian4  tao2shu4lin2.

There was once a high mountain in the wilderness in the North. There lived a group of giants. Their leader was the grandson of a god in the heaven. His name was Kua Fu. He was very healthy and strong, tall and handsome. He was also very kind and brave.
At that time, there were wild beasts and poisonous snakes everywhere that ate the man. The climate was very bad, too. People lived a hard life. Every day, Kua Fu led the people to fight with the beasts and flood. He often hung the poisonous snakes that he had caught on his own ears, or waved them proudly in his hand. One year, the weather was very hot.  All the trees and grass were burned. All the rivers and lakes became dry. One by one, Kua Fu's friends died from the heat .
Kua Fu was very sad. Looking up at the sun, he told his friends: " The sun is  so loathsome that I want to chase after him and catch him."  Hearing this, his friends tried to persuade him. Somebody said, "For god's sake don't you go. The sun is so far away from us. You'll be tired to death."  Somebody said, "The sun is so hot that you'll be burned to death." Kua Fu said,"For the sake of everyone's happy life, I have to go!" 
In the morning, the sun rose from the east. Kua Fu left his friends, and toward the west, started to chase the sun. Kua Fu ran as fast as the wind. He ran over one after another big mountain, over one after another river. When he was tired, he took a rest and poured the dirt out of his shoes onto the ground, which turned into a hill.
Kua Fu got closer and closer to the sun, but he got more and more thirsty,  more and more tired. So he ran to the side of the Yellow River, and drank up all the water in one mouthful. But, he was still thirsty. He ran toward the north, for there was a great lake there. However, Kua Fu died of thirst halfway before he could reach the Great Lake. When he was dying, Kua Fu threw out the wood stick he was carrying in his hand. The stick turned into a big stretch of peach trees as soon as it hit the ground.




No comments:

Post a Comment